今回紹介したい単語はエンジニアとして知るべき『feature』です。
和訳は『機能』です。『機能』と言ったら、だいたいの人はfunctionと思いつきますね。確かに両方共『機能』という意味です。しかし少しニュアンスの違いがあります。今回は『feature』と『function』の違いを説明します。そして『feature』の他の意味と使い方を紹介します。
feature vs. function違いは?
両方とも日本語では『機能』という意味ですが、英語では少し違いがあります。でもそのニュアンスは曖昧です。時々どちらでもokの場合もあります。今回は簡単に説明します。
基本的には以下のように理解できます。
Featureはそのもの(製品)などが『have』で『持っている』ものです。〜備えているということです。
Functionはそのもの(製品)などが『do』で、何かを『する』機能を指します。いわゆる、機能を果たすことです。
エンジニアとして理解しやすい方法はこちらです。
コーディングする時、いわゆるまた開発する段階なら、ある機能を指す時は基本『function』を言います。また開発する段階ですので、コードの働き能力を検討します。この場合は『function』を使います。なぜいかというと、
Function= feature + capability
それは一部を静的な視点でしか捉えていないもの+そのものの働き能力(Capability)を組み合わせる概念です。
一方、単純にユーザーの視点から見たら、『feature』を使う方がもっとふさわしいです。Featureはfunctionより特性のことを指す場合が多いです。一般には様相、特徴、特性、機能などといろいろ訳があります。例えば、通訳する場合はある製品の機能を紹介するなら、基本『feature』を使います。お客様にこの製品が何の特性や特徴を『持っている』を紹介するからです。ここのポイントは開発の段階ではなく、皆さん(ユーザー)が使える段階なら『feature』を使う方が自然です。
でも前にも言った通り、この二つの単語は曖昧です。文章の構成や伝えたい対象によって変わる場合もあります。どちらでもokな場合もあります。決して一つだけ正しいものではありません。
以下の例文をご覧下さい。
Ex: One of the most impressive features of the TV that has been released this Friday is the high-resolution display.
今週金曜日にリリースされたテレビの最も印象的な機能の1つは、高解像度ディスプレイです。
Ex: The new smartphone features iris recognition technology.
新しいスマートフォンは虹彩認識技術を採用しています。
持っている機能を指すだから、featureを使う方が正しいです。
Ex: The speaker I just bought has a surrounded sound function.
買ったばかりのスピーカーには、サラウンドサウンド機能があります。
The speaker I just bought features surrounded sound technology
私が買ったばかりのスピーカーは、サウンドテクノロジーが備わっています。
One feature of my speaker is high-quality sound.
私のスピーカーの特徴の1つは、高品質のサウンドです。
高音質はこのスピーカーが備わっている機能です。一方サラウンド機能は何か動作する機能だという区分けができます。
もう一つのポイントはFunctionは『中立』で製品のことを検討します。『feature』は魅力的な機能や特徴を伝えたい時に使う言葉です。
<featureの他の使い方>
出演する
音楽作品でよく見る『フィーチャリング』は『客演する、共演する、ゲスト参加する』ということです。
Ex: Taylor Swift’s song, “Lover” features Shawn Mendes.
テイラー・スウィフトの歌「Lover」はショーン・メンデスをフィーチャーしています。
Ex: Taylor Swift features (with) Shawn Mendes in her song “lover”.
テイラー・スウィフトは、自分の歌「lover」でショーン・メンデスと共演しています。
Withはなくても大丈夫です。普通会話する時、言わない場合が多いです。
特集記事
雑誌などで『特集する』時もfeatureを使います。
Ex: This magazine features Rihanna.
この雑誌はリアーナの特集があります。
Ex: This magazine has a feature on Rihanna.
この雑誌にはリアーナに関する特集があります。
*feature article は特集記事のことです。
*feature lengthは長編の映画を指す言葉です。
顔立ち
Ex: I think my big nose is my worst feature.
私の大きな鼻は一番見にくいパーツだと思います。
特徴となる
Ex: 3D animation is the biggest feature of Pixar’s movies.
3Dアニメーションは、Pixarの映画の最大の特徴です。
Ex: Our new product will be featured in the upcoming exhibition.
当社の新製品は、今後の展示会で紹介されます。