What are the determining factors for you when it comes to switching to a new job? Everyone may come up with different answers; however, there are certain common factors that draw many individuals to make the decision. For engineers, companies such as Google, Facebook, Amazon, Apple, and Netflix are probably the dream choice everyone is aiming for. Many individuals have been attracted to the entrepreneurial culture, good perks, packages and amazing work-life balance these companies could offer. You might wonder how these successful tech giants hire talented people from all over the world. Let’s look at Google and Facebook to reveal some of the secrets of how these companies carry out their recruiting process from a recruiter’s perspective.

新しい仕事に転職する際の決定要因は何ですか? 誰もが異なる答えを思いつくかもしれません。 ただし、決定を下すために幾つか共通の要因が確かにあります。エンジニアにとって、Google、Facebook、Amazon、Apple、Netflixなどの企業は、おそらく誰もが目指す夢の選択肢でしょう。 多くの人が会社文化、優れた福利厚生、報酬、これらの企業が提供できる驚くべきワークライフバランスに魅了されてきました。 これらの成功したハイテック大手が、世界中から才能のある人材をどのように雇うのか知りたいでしょう。今回はGoogleとFacebookを見て、これらの企業がリクルーターの観点からリクルートプロセスを実行する方法の秘密をいくつか明らかにします!

英単語

Determine: 決心する、決意する
Ex: John is determined to make his plan come true.
ジョンは自分の計画を実現することを決意しています。
*Determine the cause of the accident. 事故の原因を究明する
*Determine by a majority vote of the citizens.
国(市)民の多数決により決定する
*Determine a price価格設定を行う

Probably: 恐らく、多分
Ex: What she said is probably not true.
彼女が言ったことはおそらく事実ではありません。
*Probable: 起こりそうな
*Probability: 確率

Entrepreneurial: 企(起)業家の
*entrepreneurial activity: 企業家[起業家]活動
*entrepreneurial attitude: 起業家的な考え方
*entrepreneur:起業家

Perk: 特典(福利厚生みたいなもの)、元気になる
*Perk someone up誰かを元気にする
*Perky: 生意気な
*Worker perk: 社員特典(福利厚生みたいなもの)

Package: 荷物、提案
*Package contract一括受注契約
*Package insurance総合保険
*Package dealセット販売、一括購入[取引]、包括交渉
*Package express急送小包
*Package of milk (米) (小・中サイズの)紙パック入りの牛乳 (今はほどんと見つけないです)

Offer: 申し出る、提示する、表す、付ける
Ex: The waiter offered me a glass of wine.
ウェイターは私にグラス1杯のワインを勧めてくれました。
Ex: The consultant offered me several solutions to the issue.
コンサルタントは、この問題に対するいくつかの解決策を提供してくれました。
Ex: The big-screen TV is offered at an affordable price.
大画面テレビは手頃な価格で提供されます。

Perspective: 〔物事に対する〕見方、態度、視点
〔遠くの物の〕遠近感、奥行き
〔状況や事実の〕全体像
Ex: From her perspective, classical music is the real music.
彼女の観点からすると、クラシック音楽だけが本物の音楽です。
*Perspective diagram透視図
*Academic perspective 学術的観点
*Aesthetic perspective 美的観点

Before we jump in, we must understand what makes the “FAANG” companies so unique. They are famous not only for being the most ubiquitous technology enterprises in the world but also for their hiring values. There are two things these companies shared in values. The first is internal organizational values such as diversity, inclusion and appealing compensation. The “FAANG” enterprises emphasize these values strongly. The second element is that these companies pay very much attention to how itself is perceived overall through the eyes of consumers. These two factors are reflected strongly on the hiring process.

詳しい話を始める前に、「FAANG」企業がこれほどユニークである理由を理解する必要があります。 彼らは世界で最も有名なテクノロジー企業であるだけでなく、雇用に関する価値観でも有名です。 これらの企業が価値観で共有したことは2つあります。 1つ目は、多様性、包括性、魅力的な報酬などの内部組織的価値です。「FAANG」企業はこれらの価値を強く強調しています。 二つ目の要素は、これらの企業が消費者側でどのように認識されているかに非常に注意を払っていることです。そして、これらの2つの価値観は、採用プロセスに強く反映されています。

英単語

Ubiquitous:遍在する、至る所[広くあちこち]に存在する
Ex: Nowadays, commercials are ubiquitous (=everywhere).
今は広告はどこにでもあります。

Diversity: 多様性、様々な種類
Ex: Africa is known as a continent with a great diversity of cultures.
アフリカは非常に多様な文化を持つ大陸として知られてる。
Ex: America is a country of cultural and racial diversity.
アメリカは文化的、人種的多様性高いの国です。
*Diversity awareness〔民族・文化などの共存について〕多様性の尊重[に関する高い意識]
*Diversity in cuisine料理(法)の多様性
*Diversity in individual value個人の価値観の多様性
*Diverse: 多様な、それぞれ異なる
*Diversify: 多角化する、多様化する

Inclusion: 含めること、介在物
*inclusion particle含有粒子
*inclusion condition 包含条件
*inclusive: 〔~を〕含めた、全てを含んだ

Appealing: 〔物事が〕魅力的な、好ましい
Ex: Every country has its own unique and appealing culture.
すべての国には独自の魅力的な文化があります。
*Appealing design魅力的なデザイン
*Appealing character魅力的な登場人物
*Appealing eye訴えかけるような目
= Pleading eye

Compensation: 補償すること、[賠償]金、報酬、賃金
Ex: The city government must works out a compensation plan for people who live around this area.
市政府は、この地域の住民たちに対する補償計画をまとめ上げなければならない。
Ex: What kind of compensation do you have in mind?
どのくらいの給与をお考えですか。(面接の時)
*Compensation agreement補償和解、賠償協定
*Compensation arrangement補償配置
*Compensation benefit補償給付
*Compensation claim[賠償]請求
*Compensation clause補償条項

Emphasize: 〔重要性などを〕強調する、〔物や特徴などを〕目立たせる
Ex: The speech of the President again emphasized the importance of economy.
大統領のスピーチは再び経済の重要性を強調した。
Ex: Mary likes to wear clothes that can emphasize her figure.
メアリーさんは自分の姿を強調できる服を着るのが好きです。
*emphasize a close relationship between families家族間の密接な関係を強調する
*emphasize a constructive relationship with clientsクライアントとの建設的な関係を強調する
*emphasize a focus on employee performance evaluation従業員のパフォーマンス評価に重点を置く
*emphasis: 注目、重要視、強調、力説

Perceive: ~を理解する、~を把握する
Ex: Southeastern Asia has been perceived as a promising market for business.
東南アジアはビジネスの有望な市場として認識されています
Ex: Obesity has been perceived as a health problem in many countries. 肥満は多くの国で健康上の問題として認識されています
*Cancer is perceived as a threat to human beings.
がんは人間に対する脅威として認識されています。

FANNGとは

FANNGは米国ハイテック企業の総称です。それらはFacebook、Amazon、Netflix、NVIDIA、Googleです。もともとはFANGでFacebook、Amazon、Netflix、Googleこの4社を指しました。そのあとはNVIDIAを追加して、FANNGになっています。

Google: A bad hire is toxic! Hiring for “fit” rather than “skill”

Google:悪い雇用は有害です! 「スキル」ではなく「フィット」のために採用しよう!

Handling more than 40,000 search queries per second and 3.5 billion searches every day, Google needs a huge pool of efficient employees to do the job obviously. Google receives approximately 1 million CVs every year and an individual has to go through multiple interviews before receiving an offer.

1秒あたり40,000件以上の検索クエリと毎日35億件の検索を処理するGoogleは、明らかに事業を回すために多くの優秀な従業員が必要です。Googleは毎年約100万件の履歴書を受け取り、候補者はオファーを受ける前に複数の面接を受けなければなりません。

According to a survey done by a career-monitoring site, Comparably, about 49% of employees of Google rated the interviews as “difficult” or “very difficult” which is also the highest among all the companies being surveyed. Most employees said they had been working in other tech companies before and get the interview opportunity from recruiters. A large portion of employees said they have to go through 4 to 5 interviews before they received the offer. And it usually takes about 4 weeks or more before actually receiving the offer. Although, most employees recall that the interview process is “long and rigorous”. There are about 79% of employees said the interviews do reflect the company’s culture well.

キャリア監視サイトComparablyで行われた調査によると、Googleの従業員の約49%がインタビューを「難しい」または「非常に難しい」と評価しており、これも調査対象のすべての企業の中で最高です。 ほとんどの従業員は、以前は他のハイテック企業で働いていた経歴を持って、採用担当者からスカウトされました。従業員の大部分は、オファーを受ける前に4〜5回の面接を受けなければならないと述べました。通常最後の面接が終わると、約4週間以上かかって、実際にオファーをもらいます。ほとんどの従業員は、面接プロセスが「長くて厳しかった」と思い出しましたが、約79%の人が、面接は会社の文化をよく反映していると言っています。

Let’s have a glance at the application process:

  • Submit an application
  • Interviews
  • Post-interview selection

申請プロセスを見てみましょう。

-申込書を提出する

-面接

-インタビュー後の選抜

Simple, right?

簡単でしょう?

英単語

Toxic: 中毒(性)の、有毒な、有害な
Ex: Tobacco smoke is toxic.
たばこの煙は有害です。
Ex: We all think that the relationship between Jack and his girlfriend is toxic.
私たちは、ジャックと彼の彼女はあんまり健康ではない関係を持ってると考えています。
*toxic waste 有害性廃棄物
*toxic area汚染地域
*toxic behavior〔人間関係・チームワークなどに悪影響を及ぼす〕有害[周囲にとって迷惑]な行動
*toxic chemicals有害化学物質、有毒化学薬品
*toxic chemical residue有害な化学残留物


Obviously: 明らかに、一目瞭然で
*Obviously different from each other明らかに異なる
*Obviously lethal明らかに致命的な
*Obvious 明らかに


Glance: ちらりと
*Glance around 辺りを見回す
*Glance at a clock 時計をちらっと見る
*Glace away 目をそらす


Approximately: おおよそ、約、大体、近似的に、~くらい
Ex: We will reach our destination in approximately three hours.
私たちはおよそ3時間後に目的地に到着するだろう。
*Approximate: おおよその、概算の、近似の


Survey: 〔詳細に〕~を調査[検査]する
*Survey article: 調査論文
*Survey based on samplingサンプリングを基礎とした調査
*Survey by interview 面接調査
*Survey by questionnaireアンケート調査


Opportunity: 有利な条件[状況]、良い機会
Ex: It’s a shame to let such an opportunity just pass.
このような機会を逃すのは惜しいです。


Recall: 思い出す、呼び戻す、撤回する
Ex: I don’t recall.
思い出せない。
Ex: I don’t recall my first date because it was like 30 years ago.
最初のデートは30年前のことだったので覚えていません。
Ex: The company has to recall all the ground beef which was contaminated with toxic compounds.
この企業は有毒化合物で汚染された牛ひき肉をすべて回収しなければなりません。
*recall from memory 思い出す
*recall for repair回収して修理する


Rigorous: 厳しい、正確な、綿密な
Ex: Professional athletes have to go through rigorous training.
プロのアスリートは厳しいトレーニングを受けなければなりません。
*rigorous application process based on comprehensive criteria.
総合的な基準に基づいた厳格な申請プロセス。
*rigorous analyses厳密な解析
*rigorous plan 綿密な計画
*rigorous calculation 綿密計算
*rigorous examination 厳しい審査


Post-:〔時間的に〕~の後の、次の~、〔物理的に〕後ろの
*Post-911 paranoia 9・11(事件)の後の[後遺症による]
*Post-accident 事故の……
*Post-graduate 大学院 (大学卒業後)

Employees in Google come from different backgrounds, religions, communities. And of course, they are one of the best engineering people in the world. What Google cares most about is not merely the skills of their employees but whether the person shares the same values as Google does and if the person is the “right fit” for the job role.

Googleの従業員は、さまざまな背景、宗教、コミュニティの出身です。 そしてもちろん、彼らは世界でも最高のエンジニア集団の一つです。 Googleが最も重視しているのは、従業員のスキルだけではなく、その人がGoogleと同じ価値を共有しているかどうか、およびその人が職務に「ふさわしい」かどうかです。

The following are a few frequently asked questions of Google’s interview:

– Tell me something about the time when you had to deal with a criticizing manager?

– How do you plan to expand internationally?

– Which is your favorite Google product and what would you like to change in it?

– What makes you a “Googley”?

Successful Tech Giants Revealed How They Hire Talented Developers On-board!

下記は、Googleの面接に関するよくある質問です。

-批判的なマネージャーに対処しなければならなかった時期について教えてください。

-どのように世界で活躍しますか?

-お気に入りのGoogleサービスはどれですか。どのようにサービスを変更しますか?

-君にとって「Googley」とは何ですか?

From these questions we could tell several criteria Google cares about when selecting a candidate. According to Laszlo Bock, head HR in Google says: “A wrong person not only destroying their own performance but also dragging down the performance morale, the energy of those around them.”

これらの質問から、候補者を選択する際にGoogleが気にするいくつかの基準を分かってるでしょう。GoogleのHRチーフLaszlo Bockさんは次のように述べています。「間違った人は自分のパフォーマンスを崩すだけでなく、周りの人のパフォーマンス、士気、エネルギーも引き下げます。」

英単語

Merely: 単に、ただ
Ex: Don’t take it too seriously! It is merely a simple prank.
あまりにも真剣に考えないでください!ただのいたずらです。
*merely because 〜というだけの理由で


Criticize: 批判[非難・酷評]する
Ex: It is easy to criticize others.
他人を批判することは簡単です。
*criticize an opposing candidate対立候補を批判する
*criticize constructively建設的に批判する
*criticism:批判


Candidate: 候補者
*candidate for admission入学志願者
*candidate for an award受賞候補者


Drag down: 足を引っ張る
Ex: Don’t drag me down.
人の足を引っ張るようなことをするな。
*drag a team down〔問題のある人物・行動などが〕チームの足を引っ張る
*drag the entire system downシステム全体を低下させる
*drag someone’s spirit down(人)が精神的に衰弱する
*drag downstairs階下に引きずり下ろされる


Morale: 〔同じチーム・組織などに属する人たちの〕やる気
*morale of a solider 兵士の士気
*morale degradation 士気の低下
*boost morale 士気を高める

Google evaluates 3 criteria for competency:

-General cognitive ability

-Leadership quality

-Role-related knowledge

Googleは3つの基準で候補者のことを評価します。

-一般的な認知能力

-リーダーシップの質

-仕事関連の知識

Google relies on test-based hiring to identify who is the finest candidate and filter through those who don’t fit with the position. Google understands very well that each person added to an organization can either slow things down or move things forward dramatically. It offers huge packages based on the anticipated growth of an individual to find the best “fit”.

Googleはテストに基づく採用に頼り、誰が最高の候補者であるかを特定し、役職に合わない人をフィルタリングします。 Googleは、組織に追加された一人一人がチームの足を引っ張ったり、物事を劇的に進めることもできることをよく理解しています。会社は予想される個人の成長に基づいて最適な「フィット」を見つけるために高額な報酬を提供します。

Google is willing to do this is because it understands that a person who switches job is usually due to a lack of career advancement. They are able to calculate the ROI of a person and offers great packages to entice the best talents in the world. The company is known for carrying out transparent conversations with the employees by asking about their expectations of the company and how the applicant feels if hired.

Googleがこれを行うのは、普通はキャリアアップの欠如の理由で転職する状況をよく理解しているからです。Googleは個人のROIを計算することができ、世界で最高の才能を引き付ける素晴らしいパッケージ(報酬)を提供します。同社は、従業員との透明性のある会話を行っていることで知られています。従業員は、会社に対する期待や、採用された場合の応募者の気持ちを尋ねます。

英単語

Cognitive: 認識[認知]力[作用]の、経験[事実]的知識に基づいた
*Cognitive ability認識能力
*Cognitive analyses認知解析


Criteria: 基準
Criterionの複数形です。普通は会話でも書面でも複数形を使います。単数系のCriterionほぼ全然使わないです。
*criteria establishment 基準制定
*criteria for classification分類基準


Competency: 資格、能力
Ex: This task is clearly beyond my technical competency.
このタスクは全く私の技術能力の及ぶ範囲ではありません。
*Competency assessment 能力査定(評価)
*Computer competencyコンピューター能力
*Lack of competency 能力不足


Leadership: 統率力、リーダーシップ
*Leadership capability 指導力
*Leadership competition覇権争い
*Leadership development programリーダーシップ育成プログラム
*Leadership role 指導者の役割


Rely: ~を頼る、~を信頼する
Ex: The whole village relies on this bridge to connect with the outside world.
村全体がこの橋に頼って外の世界とつながっています。
*Rely almost entirely on agriculture for economyほぼ完全に経済を農業に依存する
*Rely exclusively on fishery漁業のみに依存する


Filter: ろ過する、濾す、~に検索条件を追加する
*filter water 水をろ過する、フィルター水
*filter coffeeフィルターコーヒー
*filter down〔うわさ・情報などが〕徐々に知れ渡る
*filter paper濾過紙
*Sunlight filtering through the clouds雲の切れ間からの日光


Anticipated: 予想[予期]された
Ex: The anticipated arrival time of her flight is at 3:30pm.
彼女のフライトの到着予定時刻は午後3時30分です。
*anticipated amount予想量
*anticipate: ~を見込む
*anticipation: 予想、期待、見越し


Switch job: 転職することです。英語でchangeを言わないです。Switchはここからそこに変わるという意味があります。

Entice: 〔相手が喜ぶものを提示して〕気を引く、誘惑する
Ex: The recruiter tries to entice Mary to take the job by offering a better payroll.
採用担当者は、より良い給与を提供することで、メアリーさんに仕事を引き付けようとします。
*entice shopper: 買い物客を呼び込む
*entice the girl with some smooth talking甘い言葉で少女を誘う
*entice someone with persistenceしつこく(人)を唆す


Transparent: 〔向こう側が見えるほど〕透き通った、透明な
*transparent conductor透明導電体
*transparent container透明容器
*transparent evaluation透明性がある評価(システム)
*transparency: 透明

ROIとは

Return on Investment の略語です。日本語は「投下資本利益率」「投資利益率」とも呼びます。一般的にはコストパフォーマンスを言いますが、事業側なら、費用対効果の方が使いやすいでしょう。

Facebook: Hire someone that you would want to work for if the table turns

Facebook:もし立場が変わったら、自分自身は下に働きたい人を雇いましょう

Being one of the world-renowned social networking giants, Facebook also pays attention to find the “right fit for the job. You definitely need to have years of experiences for most roles; however, Facebook is also one of the tech giants that are willing to take in fresh grads.

世界的に有名なソーシャルネットワーキングの大手の1つであるFacebookは、「仕事にふさわしいもの」を見つけることにも重要視しています。ほとんどの役割で長年の経験が必要です。 ただし、Facebookは新卒者を積極的に受け入れているハイテク大手の1つでもあります。

A little bit different from other tech giants, Facebook is a social networking enterprise and it is usually perceived to be young and more energetic compared to the others. Facebook defines itself as a “strengths-based organization” and it looks for individual strengths, creativity, and ambition in a candidate.

Facebookは他のテクノロジージャイアントと比べると少し異なっています。Facebookはソーシャルネットワーキング企業であり、他の企業に比べて若くて活気だと考えられています。 Facebookは自身を「強みに基づく組織」と定義し、候補者の個々の強み、創造性、野心を重要視します。

The public face of Facebook, Mark Zuckerberg is also not shy of sharing the tips for recruiting. Facebook prefers raw intelligence over experience. To put it in a simpler way is that someone whose raw intelligence exceeds someone who has so many years of experience. The person probably could learn quicker and do it better than the one who is more experienced. Yes, this is the real world, smart people win.

Facebookの顔であるMark Zuckerbergも、採用のヒントを共有することにも喜んでいます。Facebookは経験より生まれ付きの知性を持つ人材が好みです。もっと簡単に言うと、長年の経験を持つ人よりも生の知能を持つ人の方が優れているということです。その人はおそらく、より経験豊富な人よりも早く学び、それをうまくやることができるでしょう。残念ですが、これは現実の世界です。賢い人が勝ちます。

英単語

Enterprise: 企業、事業
*enterprise activity 企業活動


Energetic: 活動的な、精力的な
An energetic child: 元気のいい子供
*energetically 元気に
*energize: 活気を与える
*energy:元気、精力


Ambition: 野心、熱望、エネルギー、熱意
*boundless ambition 果てのない野望
*expansive ambition遠大な野心
*high ambition 大志
*nuclear ambition 核開発の野望
*overriding ambition: 最大な野望


Raw: 生の、加工していない、未熟な、粗野な
*raw fabric原布
*raw emotion 生々しい感情


Intelligence: 知能、知性、知力、〔敵国やビジネス相手の〕機密情報
*intelligence activity 情報活動
*intelligence department 情報部
*intelligence learning 知能学習


Exceed: 〔程度・限度などを〕超える、上回る
Ex: If demand exceeds supply, price will rise.
需要が供給を上回ると、価格が上がります。
Ex: The world population is expected to exceed nine billion by 2050.
世界人口は2050年までに90億人を超えると予想されています。
*Exceed the speed limit制限速度を超える
*exceed a critical limitある臨界値を超える
*exceed a sales goal売上目標を上回る

However, smart is not enough to help you get into one of the best companies in the world. The person has to believe. You have to be smart and have to believe to develop the relevant experience to succeed. Facebook works hard to hire people who share the same beliefs as they do.

ただし、賢いだけでは、世界で最も優れた企業に入るのに十分ではありません。人は信じなければなりません。あなたは賢くなければならず、成功するために関連する経験を積むことを信じなければなりません。 Facebookは、同じ信念を共有する人々を雇うために懸命に頑張っています。

Facebook also defines itself as a “builder”. Several common questions they usually asked.

Which is the one project you are proud of?

How do you build relationships?

What do you do on your best day at work?

Successful Tech Giants Revealed How They Hire Talented Developers On-board!

Facebookは、自身を「ビルダー」とも定義しています。面接でよくする質問は下記となります。

-あなたが誇りに思っているプロジェクトはどれですか?

-どのように(人間)関係を構築しますか?

-仕事で最高の日に何をしますか?

According to its global head of recruiting, the last one is also Facebook’s favorite interview question. What Facebook wants to do is to help individual reinforces their own talents rather than try to round out their weaknesses.

グローバルリクルーティングチーフによると、最後の質問はFacebookのお気に入りのインタビューの質問でもあります。 Facebookがしたいことは、弱点を切り詰めようとするのではなく、個人が自分の才能を強化できるようにすることです。

Being the Chief Recruiting Officer of the company, Mark Zuckerberg appears in the public quite often to evangelize Facebook’s mission to connect the world. This has a direct impact not only to the consumers but also to its candidates. CEO is the public face of a company and can have a huge impact on recruiting!

会社の最高採用責任者であるマーク・ザッカーバーグさんは、世間をつなぐというFacebookの使命を伝道するために公開の場に頻繁に登場します。これは、消費者だけでなく、その候補者にも直接的な影響を及ぼします。 CEOは企業の顔であり、採用に大きな影響を与える可能性があります!

One thing that sets out Facebook from other tech giants according to Zuckerberg is that he prefers hiring people right out of college versus an experienced one. Facebook loves to dig out the strengths and intelligence of its employees. Of course, it has many experienced people. It also recruits many fresh college grads from the top 10 schools as well as from 300 too. According to Comparably, Facebook has the highest percentage of people who applied via networking (19%) and referral (24%). Also, about 87% of its employees say that the interviews represent the company’s culture well. Facebook understands that employees know the best of what it takes to thrive. A large portion of its employees come from referrals and with very high quality.

Zuckerbergによると、Facebookを他のハイテック大手から異なってる理由の1つは、経験豊富な人材よりも、新卒の人材を採用することが好きです。 Facebookは、従業員の強みと知性を掘り下げるのが大好きです。もちろん、会社で多くの経験者がいます。また、ランキングトップ10名門校やランキング300の学校からも多くの新卒ものを募集しています。Comparablyの調査によると、他のハイテック大手より、Facebookはネットワーキング(19%)および紹介(24%)を介して応募した人の割合が最も高くなっています。また、従業員の約87%が面接は会社の文化をよく表していると言っています。Facebookは、従業員が成功するために必要なことを一番理解しています。多くの従業員は紹介で会社に入り、スキルも非常に高いです。

Finally, just like you can imagine, Facebook pays a lot! Facebook is the 7th highest paying company in the world. As a company that makes a lot of cash, it sure helps when it comes to finding great talents.

最後に、想像できるように、Facebookの給料はとても高いです!  Facebookは、世界で7番目に高い給料を払う企業です。たくさん稼ぐ会社として、それは確かに素晴らしい才能を見つけることに役立ちます。

英単語

Thrive: 〔人や動植物が〕健康に育つ、力強くなる、〔経済的に〕富む、繁栄する
*thrive in business事業[ビジネス]で成功する
*thrive in global society国際社会で成功する[うまくやる]

Round out: 仕上げる、締めくくる
Ex: Their first date was rounded out with a nice dinner in a beautiful restaurant.
彼らの初のデートは、綺麗なレストランで素敵なディナーで締めくくられました。
*round out one’s education
大学を卒業する

Evangelize: 福音を説く
*evangelic(al) 福音主義の
*evangelicalism 福音主義
*evangelism福音伝道
*evangelist伝道者

Via: ~を通って、~を経由して
*Flying to France via Tokyo.
東京経由でフランスに飛ぶこと
*Contact via mail
メールで連絡する
*via a computer network
コンピューター・ネットワーク経由で

Referral: 〔求職者の〕紹介、推薦、〔専門医などへの〕照会、委託
Ex: Most job openings are filled through networking and referrals in this company.
この会社ほとんどの求人はネットワーキングと紹介を通じて満たされています。
*referral authorization form 紹介[推薦]の承認用書類
*referral bonus 〔社員採用などの〕紹介[推薦]ボーナス
*referral fee 紹介料
*referral form 紹介状
*referral incentive 紹介報奨金

Every company is different, and things that work for a particular enterprise might not be the best solution to another one. However, there are several key takeaways we could learn from these tech giants.

企業はそれぞれ異なり、特定の企業で効くものが別の企業にとって最良のソリューションとは限りません。でももちろん、これらのテクノロジーの大手から学ぶことがいくつかがあります。

Quality is always more important than quantity. If you have certain standards, you shouldn’t compromise as your company has to meet a specific quality standard. In order to do so, hire people smarter than you and make your company work better. It is also important to build up your own hiring strategy as per your needs. Try to make your interview as unpredictable as possible so you could find someone who can think out of a box. And last but not least, never negotiate packages unfairly!

品質は常に量よりも重要です。特定の基準がある場合、特定の品質基準を満たす必要があるため、妥協しないでください。そのためには、あなたよりも賢い人を雇い、会社の仕事環境を改善してください。また、ニーズに応じて独自の雇用戦略を構築することも重要です。考え方は面白くて斬新的な人材を見つけるため、面接を可能な限り予測不能の内容をしてください。 そして最後は、給料を不当に交渉しないでください!

英単語

Compromise: 妥協、示談
Ex: There is no room for compromise.
妥協の余地はない。

Particular: 特定の、個別の、〔人が〕入念な、きちょうめんな
Ex: I have no particular plan for the trip.
旅行の計画は特にありません。
Ex: To fulfill a customer’s particular needs is important to a company.
顧客の特定のニーズを満たすことは企業にとって重要です。
*Particular about being cleanきれい好きである

Takeaways: 覚えておいてほしいこと、重要なこと

Per: ~につき、~ごとに、~によって
Ex: It will be $1000 per person.
1人あたり1000ドルになります。
*per capita《統計》一人当たりの

Think out of a box: 外れるような考え方をする

今回は海外の採用者側の目線で大手テック企業の採用のプロセスを語りました。もちろん、一般企業にとってはやはり無理、ありえないと思っってるところがあると思います。または日本文化とアメリカ文化と大きな違いもあります。一気に変えることはさすがに無理でしょう。でも今は国際化が激化してる時代なので、これからは徐々に変わっていくといい人材をもっと取れるでしょう。内容から見るとちょっと意外な事実はこれらの会社はスキルより人柄、強み、性格を重視します。これらの会社は世界中有名な企業なので、社員のスキルも間違いなく高いです。むしろそれは基本です。なので、他の会社より社員一人一人の独自性を望みます。

※下記サイトから数字(データ)を引用しました

Comparably

Study: What It’s Like to Interview at Amazon, Apple, Facebook, Google & Microsoft

< https://www.comparably.com/blog/study-what-its-like-to-interview-amazon-apple-facebook-google-microsoft/ >

Successful Tech Giants Revealed How They Hire Talented Developers On-board!

< https://www.yourteaminindia.com/blog/big-companies-revealed-process-to-hire-developers/ >

今すぐシェアしよう!
今すぐシェアしよう!