シンギュラリティ大学:10億人の生活を善のために変えましょう

What is Singularity all about:

シンギュラリティ理論について:

During recent years, a theory that has been debated among scientists and engineers more and more fiercely which is called: The Singularity. Ray Kurzweil, a futurist, author and director of engineering at Google, Alphabet, Inc. explained the theory this way “Singularity is a future period during which the pace of technological change will be so rapid, its impact so deep, that human life will be irreversibly transformed.”

近年、科学者とエンジニアたちでますます激しく議論されている理論は、シンギュラリティ (特異点)という理論です。未来学者、作家、そしてGoogle,とAlphabet, Inc.のエンジニアリングディレクターであるレイ・カーツワイル氏は、このようにこの理論を説明しました。シンギュラリティ(特異点)とは、技術変化のペースが非常に速い、その影響が非常に深く、その時点が来ると、人間の生活が不可逆的に変化を迎えます。

英単語

Theory: 理論、学説、理屈
*theory construction: 理論構築
*theory evolution: 理論の展開
*theory manipulation: 理論操作

Debate: 〔賛成・反対に分かれた公開の〕討論会、〔長く続く〕議論、論争
Ex: The students debated for hours about the current economic situation.
学生たちは現在の経済状況について何時間も議論しました。
*Debate about politics heatedly: 政治について激論する
*Debate about the legitimacy of abortion: 中絶の正当性についての議論(する)

Fiercely: 〔競争・非難・反対・抗議などが〕激しく、猛烈に
*Fiercely attacked by the opponent: 相手から激しく攻撃された
*Fiercely bad weather: 凄まじい悪天候
*Fiercely competitive selection process: 競争の激しい選択プロセス
*Fierce:[凶暴・残忍]な、〔戦いや嵐などが〕猛烈な、激しい

Rapid: 迅速な、急速な
Ex: I was surprised by the rapid transformation of this city.
この街の急速な変化に驚きました。
*Rapid acceleration: 急速な加速
*Rapid action: 即効作用
*Rapid advance: 急速な発達

Irreversibly: 撤回[変更]できないまでに、取り返しがつかないまでに
Ex: The submarine is irreversibly damaged by the outside force.
潜水艦は外力によって不可逆的に損傷を受けます。
*Irreversible: 不可逆の、元(の状態)に戻せない、取り返しのつかない

In fact, this theory is NOT new, some other scientists and engineers have been raised up several similar ideas like it; however, the technology several decades ago was just not sophisticated enough to support the idea. 

実際、この理論は新しいものではなく、昔は一部の科学者や技術者が似たようなアイデアをいくつかあげました。 しかし、数十年前の技術は、アイデアをサポートするほど洗練されていませんでした。

Ray Kurzweilどんな人?

レイ・カーツワイル氏は今世紀のアルベルト・アインシュタインとも呼ばれ、アメリカ合衆国の発明家、実業家、未来学者です。 人工知能研究の世界的権威であり、特に技術的特異点(technological singularity)に関する著述で知られる。発明家としては、文章音声読み上げマシーン(カーツワイル朗読機)などを開発している。

英単語

Decade: 10年間、10年
Ex: He spent a decade working on the development of this service.
彼はこのサービスの開発に10年を費やしました。
*Decade after decade: 10年ごとに
*Decade and half: 15年
*Decade by decade: 10年単位で
*Decade from now: 今から10年後(には)
*Decade of social disorder: 社会不安がまん延した10年間
*Coming decade: 今後10年間


Sophisticated: 洗練された
Ex: The outfit makes her look sophisticated.
その衣装を着ると、彼女は洗練されて見える。
*Sophisticated style of living: 文化的な生活スタイル
*Sophisticated electronic techniques: 高度に進歩した電子技術
*Sophistication: 啓発、複雑さ、精巧さ

Ray Kurzweil has been studied the trend of technology development for a long time, and what he noticed is that our technology is developing at a speed faster than ever before, and within 20 years (likely by 2029) we will have a powerful computer simulates all regions of the brain including sentimental region, emotions. And in 2030s we will have some tech that can go inside our brains to help our memory. Finally, we will be able to multiply our intelligence a billion-fold, by merging with the A.I. we created in 2045.

レイ・カーツワイル氏は長い間、技術開発(発展)のトレンドを研究してきました。彼が気づいたのは、私たちの技術がこれまでよりも速い速度で発展されており、20年以内に(2029年までに)人間の脳のセンチメントル領域、感情の領域が全てをシミュレートすることができる強力なコンピューターが現れます。そして2030年には、人間の記憶力を高めるために脳の中に入ることができる技術が現れます。 最後に、2045年に人類はA.Iと統合することにより、インテリジェンスを10億倍に増やすことができます。

英単語

Notice: 〔~だという事実に〕気が付く、~を通知[告知・公示]する
Ex: I didn’t notice your call until now.
今まであなたの電話に気づかなかった。
Ex: Please read the notice there.
そこの通知を読んでください。


Simulate: ~のふりをする、〔研究や訓練などのために〕~をシミュレーションする[模倣する]
*Simulate flight situation: 飛行状況を模擬体験する
*Simulate the real-world: 現実世界をシミュレートする
*Simulated driving: 模擬運転
*Simulated condition: 模擬条件
*Simulated controls: 模擬コントロール
*Simulated calculation: シミュレーション計算


Sentimental: 感情に影響されやすい、感傷的な
Ex: It is quite sentimental decision-making.
それは非常に感情的な意思決定です。
Ex: She made the decision for some sentimental reasons.
彼女はいくつかの感情的な理由で決定を下しました。
*Sentimentalism: 感情主義


Multiply: ~に(…を)かける、掛け算をする
*multiply 2 by 4
2に4を掛ける
*Multiply about sixfold
約6倍に増える


Merge: 〔徐々に複数のものを〕混合させる、〔複数のものを一つに〕統合する
Ex: The two companies are discussing the possibility of merging with each other.
両社は、互いに合併する可能性について議論しています。
*Merge Western medicine and Eastern Medicine: 西洋医学と東洋医学の融合
*Merge 2 ideas together: 二つのアイデアを融合させる

Kurzweil believes that our society will eventually reach a point where machine intelligence will be infinitely more powerful than all human intelligence combined. At that point, it will be the end of human civilization or humans will be combined with robots to be transformed into a new form of living ultimately. A new way of living and a set of new rules will dominate the world in which the old civilization will be gone forever. “This whole revolution is coming from within human civilization NOT an invasion from the outside world.”

レイ・カーツワイル氏は、私たちの社会が最終的に、機械知能がすべての人間の知能を組み合わせたものよりも無限に強くになる時が来ると信じています。その時点で、それは人間の文明の終わりになるか、人間がロボットと融合されて最終的に新しい生活形態に変換されます。新しい生活様式と一連の新しいルールが、古い文明が永遠に消え去る世界を支配するでしょう。 「この革命全体は、外の世界からの侵略ではなく、人間の文明の内部から発生します。」

英単語

Infinitely: 無限に
*Infinitely dense:密度が無限大の
*Infinitely divisible: 無限に分割可能である
*Infinitely great: 無限大
*Infinite: 無限の


Civilization: 〔人間社会の〕文明
*Ancient Egyptian civilization: 古代エジプト文明
*Contemporary civilization: 現代文明


Ultimately: 最終的に、結局のところ
*Ultimately fatal: 最終的に死に至る
*Ultimately doomed to failure: 最終的には失敗に終わる


Invasion: 〔武力による他国への〕侵入、〔権利などの〕侵害、侵犯
*Invasion detection: 侵入検知
*Invasion experiment: 侵入実験

It sounds like a science-fiction to many. Every time when Kurzweil talked about “the Singularity” theory always put people in surprise. People are either fascinated by the idea and wonder when will the time eventually come, or questioned him with disbelief. However, with all the data in hand, Kurzweil is positive about this evolution. One project he gets the inspiration from this theory is the open of Singularity University.

多くの人にとってS.F.(サイエンスフィクション)のように聞こえます。毎回レイ・カーツワイル氏が「シンギュラリティ」理論について話すたびに、人は常に驚く反応をします。みんなはそのアイデアに魅了され、いつその日が来るのか疑問に思うか、不信感を抱きます。しかし、すべてのデータが手元にあると、レイ・カーツワイル氏はこの進化の到来を確信しています。 彼がこの理論からインスピレーションを得たプロジェクトの1つは、シンギュラリティ大学の成立です。

About Singularity University:

シンギュラリティ大学について:

Singularity University was co-founded in 2008 by Dr. Peter H.Diamandis and Ray Kurzweil. The mission of Singularity University stresses on its website is as follows: “It is a global learning and innovation community using exponential technologies to tackle the world’s biggest challenges and build a better future for all.”

シンギュラリティ大学は、2008年にピーター・H. ディアマンディス氏とレイ・カーツワイル氏によって共同設立されました。シンギュラリティ大学のウェブサイトで強調しているミッションは次のとおりです。「世界最大の課題に取り組み、すべての人々のより良い未来を築くために指数関数的技術を使用するグローバルな学習およびイノベーションコミュニティです。」

英単語

Exponential: 〔増加・加速などが〕急激な、飛躍的な、指数関数
*Exponential capacity: 指数容量
*Exponential curve: 指数曲線
*Exponential amplification: 指数関数的増幅

The school locates on the campus of NASA Research Park in Silicon Valley. It only accepts 80 to 100 people every year applying from around the world. Unlike a regular university, it is a platform that gathers future leaders, entrepreneurs, technologists, and other experts, specialists from all kinds of industries together to brainstorm solutions for a variety of global-scale issues.

学校は、シリコンバレーのNASAリサーチパークのキャンパスにあります。 毎年世界中から応募がありますが、80から100人までしか受かりません。普通の大学とは異なり、将来のリーダー、起業家、技術者、その他の専門家、あらゆる業種の専門家を集めて、さまざまな世界規模の問題の解決策をブレインストーミングするプラットフォームです。

Singularity Universityの運営について

学校は寄付、スポンサー、組織、個人から資金提供を受けています。 SUのマインのスポンサーはGoogleとNASAです。 SUの施設はNASAリサーチパークにあり、NASAと密接に連携しています。 NASAの従業員は講演者として授業に参加し、プロジェクトやその他のイベントで学生と協力します。ただし、NASAの従業員はSUに雇用されておらず、NASA自体は学校の運営に関与していません。

Why and how does Singularity University do this is through a new idea of exponential technologies. This is also an idea derived from “the Singularity” where our technologies and other developments are growing exponentially, which is at a speed faster than we think. People who believe in the theory of Singularity argue that the reason why we couldn’t solve so many global grand challenges appeared around the world in the past even until now is that our technology is not good enough (linear development). However, in the near future humans will eventually enter an intersection point where we have the power to solve many global-scale problems (exponential development) and push our civilization into the next level. (the technology Singularity in 2045)

シンギュラリティ大学がこれを行う理由と方法は、指数技術の新しいアイデアによるものです。 これは、シンギュラリティ理論から派生したアイデアでもあり、私たちの技術やその他の発展が指数技術的に成長していく、そのスピードは我々が思ってるよりも早いです。シンギュラリティ理論を信じる人は、私たちがこれまで多くのグローバルな大きな課題を解決することができなかった理由は、今までの技術はそれらの問題が解決する力がなかったためです(直線的成長)。しかし、近い将来、人間は最終的にある交差点(指数的成長)に入り、そこに多くの地球規模の問題を解決し、文明を次のレベルに押し上げる力があります。(2045年の技術のシンギュラリティ)

英単語

Derive: 〔本源から〕引き出す、導き出す、(~から)来ている、由来する、派生する
Ex: The result is based on the data derived from our marketing activities.
結果は、マーケティング活動から得られたデータに基づいています。
Ex: Many English words are derived from Latin.
多くの英単語はラテン語に由来している。
*Derive a feeling of security: 安心感を得る
*Derive a feeling of well-being: 幸福感[満たされた気持ち]を得る
*Derive a sense of satisfaction: 満足感を得る


Linear: 線形の、線状に伸びる
*Linear acceleration: 直線加速度
*Linear algebra: 線形代数

Currently, human civilization is undergoing a rapid transformation in which we have been invented so many new methods and tools to push our technologies to solve problems occurring around the globe. Eventually, we will reach a point where machines are superior to humans regarding their intelligence. And human civilization will be transformed ultimately. To achieve this goal in 2045, people who attend Singularity University are trying to apply exponential technologies to make our world a better place to live and to help push our civilization towards this “Singularity” transformation even a bit faster.

現在、人類の文明は急速な変化を遂げており、世界中で発生している問題を解決するために技術を推進するための非常に多くの新しい方法とツールが発明されています。 最終的には、機械が人間より知能が優れています時点が来ます。そして、人間の文明は最終的に完全に変わります。 2045年にこの目標を達成するために、シンギュラリティ大学の学生たちは、世界をより住みやすい場所にするために指数関数的技術を適用し、この「シンギュラリティ」変換に向けて文明をもう少し速くしようとしています。

英単語

Occur: 〔偶然に〕起こる、発生する
Ex: Errors occurred quite a lot recently.
最近、かなり多くのエラーが発生しました。
Ex: Extreme weather conditions occur worldwide during these years.
これらの年の間に世界中で極端な天気状況が発生します。


Superior: 〔地位や立場が〕上位の、〔品質が〕上等の
Ex: The army was defeated by a superior force.
軍隊は優れた部隊によって破れられた。
*A superior court: 上級裁判所

Issues that Singularity University is trying to cope

Singularity Universityが対処しようとしている問題とは

The school offers 3 types of programs. The flagship program is the “Global Solutions Program (GSP)”. It is a 10-week program offers future leaders, entrepreneurs, and technologists a collaborative experience to develop technology solutions to widespread global challenges.

学校は3種類のプログラムを提供しています。主力プログラムは「グローバルソリューションプログラム(GSP)」です。これは10週間のプログラムであり、将来のリーダー、起業家、および技術者に、広範なグローバルな課題に対するテクノロジーソリューションを開発するためのプラットフォームを提供します。

英単語

Cope: うまく処理[対処]する、対抗する
Ex: How are you going to cope with this problem?
この問題にどのように対処しますか?


Flagship: 主要な、主力の、一番目の
*Flagship product: 主力[代表的・主要・トップ]製品[商品]
*Flagship show: 〔放送局などの〕看板番組
*Flagship site: 旗艦サイト
*Flagship store: 主力店舗

The second one is a week-long “Executive Program (EP)”. For this program, it brings corporate executives, entrepreneurs, academics, government leaders, and influencers together to learn about the technologies, tools, and mindsets that will help them respond accordingly to the current wave of accelerating change.

2つ目は、1週間にわたる「エグゼクティブプログラム(EP)」です。このプログラムでは、企業の経営者、起業家、学者、政府、インフルエンサーを集めて、(グローバル問題解決するための)テクノロジー、ツール、マインドセットについて勉強します。 これは今の激しい変化に対して、対応できる力を身につけるためです。

英単語

Mindset: 発想、考え方
*Constructive mindset: 建設的な考え方
*Old-fashion mindset: 古い考え方
*Service mindset: サービス精神
*Strategic mindset: 戦略的な考え方

Finally, the “Custom Programs” incorporate some of the core values from Executive Programs in a way tailored to the needs of a specific industry or community.

最後に、「カスタムプログラム」には、特定の業界またはコミュニティのニーズに合わせて、エグゼクティブプログラムのコアバリューの一部が組み込まれています。

英単語

Incorporate: ~を組み込む、~を包含する、〔アイデア・特徴などを〕取り入れる
Ex: Every change and detail should be incorporated into the agreement.
すべての変更と詳細を契約に組み込む必要があります。
Ex: She incorporated her own experience in the book.
彼女は自分の経験を本に取り入れました。


Tailor: ~を…に合わせる
Ex: It is important to tailor the service to your target audience’s needs.
ターゲット顧客のニーズに合わせてサービスを調整することが重要です。
*Tailor a marketing campaign to suit a business need: ビジネスニーズに合わせた販売キャンペーンを企画する
*Tailor shop: 洋裁工場

There are several global-grand challenges these people are trying to tackle. One is “prosperity” in which people should have equitable access to economic and opportunities for self-fulfillment. People here are trying to apply exponential technologies to lower the cost of products, goods, and services to help more people gain better access to basic needs and necessities of maintaining a better living standard. These people are also working on creating new services where people in poverty can have easy access to, to be able to thrive.

これらの人が解決しようとする世界的な問題はいくつがあります。一つは、人が経済と自己実現の機会に平等にアクセスできる「繁栄」です。 ここの学生は、指数関数的技術を使おうとして、より多くの人がより良い生活水準を維持するための基本的なニーズと必要品をより安い値段で提供します。 これらの人はまた、貧困に苦しむ人々が簡単にアクセスして繁栄できる新しいサービスの作成も取り組んでいます。

英単語

Prosperity: 繁栄
*Prosperity of mankind: 人類繁栄
*Prosperity and stability of the world: 世界の繁栄と安定


Necessity: 必要、不可欠
*Necessity for testing: テストの必要性
*Beyond necessity: 必要以上に
*Necessary: 必要な、必須の


Thrive: 〔人や動植物が〕健康に育つ、〔経済的に〕富む、繁栄する
*A thriving business: 繁栄するビジネス
*Thrive as a researcher: 研究者として成功する


Poverty: 貧困
*Poverty alleviation: 貧困緩和
*Poverty index: 貧困指数
*Poverty line: 最低生活線、貧困ライン

Another major challenge Singularity University is trying to solve is the learning problem, especially for children around the world. There are many children especially those of whom live in Sub-Saharan Africa, conflict or war zones don’t have opportunities to attend schools. One of Singularity University’s missions is to create an environment that both children and adults can have access to education.

シンギュラリティ大学が解決しようとしているもう1つの大きな課題は、特に世界中の子供たちにとっての教育問題です。特にサハラ以南のアフリカ、紛争や戦争地帯にはに住んでいる子どもたちが多く学校に通う機会がありません。 シンギュラリティ大学の使命の1つは、子供と大人の両方が教育にアクセスできる環境を作ることです。

By applying multiple exponential technologies entrepreneurs and technologists are working together to create a world where all people can have equal access to information and experiences that build up the skill-set people need for personal fulfillment and benefit to society.

複数の指数技術を適用することで、起業家と技術者は協力して、すべての人々が個人の充実と社会の利益のために必要なスキルセットを構築する情報と経験に平等にアクセスできる世界を作ります。

About the takeaways:

学べるレッスンとは

Dr.Ju-Chun,Ko, a Taiwanese professor who went to Singularity University in 2014 explained what he learned from the lectures in this way, “It was a very wonderful experience to be able to experience the power of technology in Singularity University. I do believe that in the future human civilization will undergo a total transformation (the Singularity in 2045), and we must be prepared for that.”

2014年にシンギュラリティ大学に入学した台湾の教授であるジュ・チュン・コ博士は、このように講義から学んだことを次のように語りました。「シンギュラリティ大学で技術の力を体験できることは非常に素晴らしい経験でした。 将来、人類の文明は完全に変容する(2045年のシンギュラリティ:特異点)と信じており、私たちはそのための準備が必要です。」

He went on to discuss the true vision of Singularity University. “Everyone seems to be talking about A.I., technology, science these days; it makes people think that everyone should become an engineer or scientist in the future; but this is not what it is. The power of art, literature, history, philosophy is what it takes for people to really face the challenges that are about to come.”

彼はシンギュラリティ大学の真のビジョンについて語りし続けました。 「最近、みんながA.I.、テクノロジー、科学について話しているようです。 誰もが将来エンジニアや科学者になるべきは正しい道だと考えさせます。しかし、これはそうではありません。芸術、文学、歴史、哲学の力は、人がこれから直面する課題に本当に直面するために必要なものです。」

STEMからSTEAMへ

これは2011年にバラク・オバマ大統領が強調した教育概念であり、アメリカの教育システムは「科学」、「技術」、「工学」および「数学」に力を注力し、グローバルな世界で競争し続けるためにアメリカの若者をこれらのスキルを身につけるべきです。これもアメリカは繁栄し続けるためです。これらのスキルは、学生たちが21世紀の社会(世界)に備えるために最も重要であると考えられています。しかし、この理念は白人以外の学生や女性学習者を十分に支援していないという多くの人々からも批判されました。 その後、人々が成功するために不可欠なスキルとして「アート Art」を含めることにより、「STEM」から「STEAM」に移行するよう説得する動きがあります。もっとよく考えると、「アート」を含めることが重要である理由が理解できます。今日、革新的なプラクティスを行うエンジニアは、エンジニアリング、数学、技術的なスキルを適用するだけでなく、デザイン思考、創造力、コミュニケーションを行える必要があります。更に、イノベーションを実現するために、ある程度の芸術的スキルも必要です。その結果、単なる計算スキルでは不十分であり、リベラルアーツ (liberal arts)、ファインアート (Fine arts)、音楽 (Music)、デザイン思考 (Design thinking)、言語芸術 (Language arts)なども、この急速に変化する世界で学生が積極的に思考するために不可欠な能力です。

Our technology is developing rapidly, the calculation and analysis skill of a machine is simply better than a human brain, and it will continue to get better until the point where it can learn and improve itself and finally outsmart all human intelligence. 

私たちの技術は急速に発展しており、機械の計算と分析のスキルは人間の脳よりも優れているであり、自分で学習して改善し、最終的にすべての人間の知能を凌ぐことができるようになるまで向上し続けます。

One day, engineering (programming) skills, science skills, math skills will just become basic skills for people to live their daily lives (just like people are so used to their smartphones these days), and these skills are also easy to be replaced by machines. For humans to live in peace with machines and for human civilization to carry on, we need to be courageous to face the challenges and to use not just scientific or engineering skills but artistic and creative skills to find out the most suitable solutions.

いつの日か、エンジニアリング(プログラミング)スキル、科学スキル、数学スキルは、人々が日常生活を送るための基本的なスキルになり(人がスマートフォンに慣れているように)、これらのスキルも簡単にマシンが代れます。人間が機械と平和に暮らし、人間の文明が続くためには、勇気を持って挑戦に立ち向かい、科学的または工学的スキルだけでなく、芸術的で創造的なスキルを利用して(グローバル問題に)最適なソリューションを見つける必要があります。

英単語

Courageous: 勇気のある、勇敢な
*Courageous act: 勇気ある行動
*Courageous decision: 勇気ある決断
*Courageous manner: 勇敢な振る舞い
*Courage:勇気

まとめ:10億人の生活を良い方向に変える

From the above paragraphs, we could also understand this is what Singularity University is trying to do. Technology itself is not enough to make the change. People who are selected to participate in the programs of Singularity University are not only technologists and engineers but a lot of them are International corporate owners, start-up entrepreneurs, marketers, future leaders in all kinds of industries even artists or designers, etc. Simply great talented specialists from all fields and people who have the courage and vision to change the world for the better.

上記の内容から、シンギュラリティ大学が目指していることについて理解できました。テクノロジー自体では、この変換に十分ではありません。シンギュラリティ大学のプログラムに参加する人は、技術者やエンジニアだけでなく、国際的な企業の所有者、起業家、マーケティング担当者、アーティストやデザイナーを多く含むあらゆる業界の将来のリーダーなどです。彼らはあらゆるの分野の優れた才能のあるスペシャリストと、世界をより良い方向に変える勇気とビジョンを持つ人です。

Technology x Creativity x Humanity x Market is what it takes to cope with all kinds of problems happening around the world. In Singularity University, tech companies can partner up with legacy companies that have the knowledge about the market, customers, values, and players in a particular industry to solve a current problem or to create a new service.

テクノロジーx創造性x人間性x市場は、世界中で起こっているあらゆる種類の問題に対処するために必要なものです。 シンギュラリティ大学では、ハイテク企業は特定の業界の市場、顧客、価値、およびプレーヤーに関する知識を持つレガシー企業と提携して、現在の問題を解決したり、新しいサービスを作成したりできます。

英単語

Humanity: 〔集合的に〕人類、人間、人間性、人間らしさ
*Humanity and justice: 仁義
*Humanity and social science: 人文社会科学
*Humanity at large: 人類全体

Science and technology alone cannot solve a problem if they are not applied correctly. Only by understanding the needs of your customers can you really make the change. This is what Singularity University is trying to teach to its students: be courageous, be sympathetic, be emotional, be a risk-taker, be a human! Use the resource to create a service that can change the lives of 1 billion people for the good.

科学と技術だけでは、正しく適用されなければ問題を解決できません。 顧客のニーズを理解することによってのみ、本当の変化が起きます。これが、シンギュラリティ大学が学生に教えようとしていることです。勇気を出し、共感し、感情的になり、危険(恐れ)を冒し、人間になりましょう!  リソースを利用して、10億人の生活を良い方向に変えることができるサービスを作成しましょう。

英単語

Sympathetic: 〔問題を抱えている人などに〕同情の念を抱いた、《医》交感神経の
Ex: There is a sense that he is not quite understanding or sympathetic enough to the foreigners’ point of view.
彼は外国人の視点に十分に理解していないか、同情していないという感覚があります。
*Sympathetic attempt: 同情[共感]から出た試み
*Sympathetic action: 交感神経作用
*Sympathetic activity: 交感神経活動[活性・作用]

今すぐシェアしよう!
今すぐシェアしよう!