What are the important criteria for you when it comes to selecting a job? Some people care about the payroll, some people prefer a great welfare system, some people probably care about the promotion system, and some might want flexible working hours. Of course, we all know that such as “dream” job is not easy to find. However, some of the world-renown companies do offer some incredible perks to their employees. Let us look at some of the tech giants and find out what great perks do they offer to boost the productivity of their employees.

仕事を選ぶ際にあなたにとって重要な基準は何ですか? 給与を気にする人もいれば、手厚い福利厚生を好む人もいて、昇進システムを気にする人もいれば、フレックスな労働時間を望んでいる人もいるでしょう。もちろん、このような「夢」のような仕事を見つけるのは簡単ではないことは当然です。 一方、世界的に有名な企業の一部は、従業員に素晴らしい福利厚生を提供しています。今回はテクノロジー業界の大手企業をいくつか見て、彼らは従業員の生産性を高めるために提供する素晴らしい福利厚生を見てみましょう。

英単語

Criteria:基準
例:I am just not sure what criteria the commission will use.
私はただ、委員会がどの評価基準を使用するかわからないです。
*Criteria for determination: 判定[認定]基準
*Criteria for evaluation: 評価基準

Welfare: 〔心身および経済的〕幸福、〔政府による〕生活保護
*Welfare activity: 福祉活動
*Welfare and pension: 福祉年金
*Welfare annuity: 福祉年金
*Welfare benefit: 生活保護
*Welfare burden: 福祉の負担
*Welfare center: 福祉センター

Payroll:  給与、給料
*Payroll and HR system: 給与と人事制度
*Payroll book: 資金台帳
*Payroll cost: 人件費
*Payroll deduction: 賃金控除

Perk:  会社からの支給、特典
*Worker perk: 社員特典

パート1:優れた福利厚生を提供する大手テック企業

Google

Search engine giant Google no doubt offers some of the best perks to attract the best talents from all over the world. While it is very common for companies in Silicon Valley to offer free meals to its workers. People who work there even compete with each other about what kind of meals they can get in the company cafeterias. However, it is still not many companies that let their employees choose from over 30 cafes serving diverse meal combinations.

検索エンジンの大手であるグーグルは、間違いなく世界中から最高の才能を採用するために最高の福利厚生を提供しています。 シリコンバレーの企業では、従業員に無料の食事を提供していることが非常に一般的です。 そこで働く人々は、自分の会社の食堂でどのような食事をゲットできるかを競い合います。Googleはこれらの企業のトップです。Googleの社員は会社の食堂で30間以上のレストランから多様な組み合わせが無料で食べられます。

英単語

Cafeteria: カフェテリア、会社や学校などの食堂

Apple

An employee discount is a MUST. Employees work in Apple can get discounts on Apple products and of course stock options. Being one of the iconic tech companies today, Apple does offer other nice benefits like comprehensive training, tuition assistance, donation matching, commuting reimbursement (the traffic during the rush hour is insane in California despite it is so big). Apples also host concerts and “beer bashes” for their employees to chill off. By the way, their employees also get as many apples as they like-as in the fruits.

従業員割引は当たり前のことです。 Appleで働く従業員は、Apple製品の割引およびもちろんストックオプションが得られます。象徴的なテクノロジー企業の1つであるAppleは、総合的なトレーニングプログラム、学費の支援、寄付のマッチング、通勤手当(カリフォルニアではラッシュアワーの交通量は非常識くらいひどいです)など素晴らしい制度を提供しています。そして、従業員がリラックスするためのコンサートや「ビールバッシュ」パーティーも開催します。 ちなみに、社員は林檎を無料で食べられます。

英単語

Comprehensive: 総合的な
例:It is better to perform a comprehensive analysis of product sales to get more accurate data.
より正確なデータを取得するには、製品販売の総合的な分析を実行することをお勧めします。
*comprehensive bailout: 総合的な救済措置

Reimbursement:〔費用などの〕払い戻し
例:Did you get the reimbursement for the business trip?
出張の払い戻しをもらいましたか。
*travel reimbursement:旅費払戻
*expense reimbursement :費用精算
*reimbursement claim: 還付請求
*reimbursement rate: 払戻率

Insane: 〔行動や考えなどが〕常軌を逸した、〔人や行為〕精神障害の[による・に関する]
例:To John, those 3 years are like the insane period of his life.
ジョンにとって、その3年間は彼の人生でむちゃをしていた時期でした。
例:She is driving me insane!
彼女は私を混乱させる!

Despite: ~にもかかわらず
例:Despite the injury, John still completed the race.
負傷にもかかわらず、ジョンはまだレースを完了しました。

Bash: にぎやかなパーティー[イベント]

Chill (off): 〈俗〉くつろいだ、落ち着いた
例:What are you doing? 何をしています。
Nothing, just chill off.  何も、ただ休憩しています。

Facebook

Facebook takes care of its employees just like families. It provides one of the comprehensive healthcare packages among companies in Silicon Valley. A 4-months maternity and paternity leave, plus $4000 “baby cash” and more. Even the interns get well-taken care off. Interns of Facebook can get salaries that go up as high as $8000, this is also the highest among all the companies. Of course, the regular employees receive more and a monthly housing stipend. Working at the social media giant means you don’t need to worry about anything, all you can think of are available to you and even more!

Facebookは家族と同じように従業員の面倒を見ます。シリコンバレーの企業の中で最高のヘルスケアパッケージを提供する一つの企業である。社員は 4か月の産休および育児休暇を取得できます、さらに$4000ドルの「新生児お祝い金 baby cash」など素晴らしい制度を整えています。 インターンも例外ではありません。Facebookのインターンは、最高$8000ドルの月給を得られます。もちろん、正社員にはより多くの月給が支給され、住宅手当もあります。ソーシャルメディアの大手で働くことは、何も心配する必要がなく、必要な福祉と素晴らしい制度が充実しています。

英単語

Maternity: 母であること
*maternity allowance: 出産手当金
*maternity benefits: 出産給付金

Paternity: 父であること
*paternity leave: 父の育児休暇

Stipend: 俸給、奨学金、年金
*Graduate stipend: 大学院奨学金
*Medical stipend: 医療給付金

Airbnb

If you are passionate about volunteer works and a travel lover, Airbnb probably will be a great company for you! Besides free meals and snacks, employees of Airbnb can get paid to volunteer! Want to experience different Airbnb locations yourself? Employees at Airbnb can get an annual stipend to travel and stay at any Airbnb locations around the world!

もしあなたがボランティア活動と旅行好きな人なら、Airbnbはあなたにとって素晴らしい会社になるでしょう! Airbnbの従業員は、無料の食事やお菓子に加えて、ボランティア活動を参加すると報酬が得られます! ちなみに、自分でさまざまなAirbnbロケーションを体験したいですか?  Airbnbの従業員なら、世界中のAirbnbのプロパティに滞在するための年間手当を得ることができます!

英単語

Volunteer: ボランティア
例:Mary volunteers her time for community projects regularly.
メアリーは、コミュニティプロジェクトに定期的にボランティアをしています。

Salesforce

As a company that emphasizes the value of charity and helping others. Salesforce is a tech giant that truly encourages giving back, it also provides wonderful incentives to do so. Salesforce employees get paid volunteer days, as well as a $1000 stipend to donate to their favorite charities. Salesforce also hosts regular “Giving Back” activities during its World Tour every year. A giant company certainly owns more responsibility to contribute to the goods of society, and this is what Salesforce has been doing over the years. A company earns its respect by truly connecting and giving back to the community.

慈善と他人を助けるという価値を強調している会社としてSalesforceは、寄付を真に奨励するテクノロジーの大手であり、そのためのすばらしいインセンティブも提供しています。 Salesforceの従業員には、有給のボランティア休暇を取得できますし、年間お気に入りの慈善団体に寄付するため、$1000ドルの手当金を取得できます。 そして、Salesforceでは、毎年ワールドツアー中に定期的な「Giving Back」アクティビティも開催しています。大手企業は確実に社会に貢献する責任を負っています。これもSalesforceの長年の取り組みです。企業は、コミュニティへの心からのつながりと恩返しによって世間からの尊敬を集めています。

英単語

Incentive: 〔行動を促す〕刺激、動機
例:It is important to generate the incentive for buying in customers.
顧客の購入行為を誘導することが大事です。
*incentive compensation plan: 奨励給制度
*incentive measure: 奨励策
*incentive mechanism: インセンティブ機構[メカニズム]

Donate: 寄付する
例:The organization is going to donate all the money for charity. 組織は慈善のためにすべてのお金を寄付するつもりです。

Giving back: 返戻 (英語圏でこのフレーズは他人を助ける、奉仕いする意味です)
例:Community service is a great opportunity for children to learn about the goods of “giving back”.
コミュニティサービスは、子供たちが「奉仕い」の価値観について学ぶ絶好の機会です。

Certainly: 確実に、確かに、
例:That is certainly true.
それは確かにそうです。

パート2:優れた福利厚生と生産性の関係

After reading some of the incredible benefits top tech giants provide. Let’s look at some of the welfare that is viewed as good measures to boost up productivity and bring more happiness to employees.

トップテクノロジー企業が提供する素晴らしい福利厚生のいくつかを紹介してきました。次の項では、生産性を高め、従業員により多くの幸福をもたらすための良い手段と福祉関連をいくつか見てみましょう。

<象徴的な素晴らしい福利厚生>

産休

Since more female is joining the workforce, it is more difficult for women to think of having babies. The possibility of losing her job and the difficulty of maintaining a balanced work and family life etc. put couples especially women to postpone her pregnancy or choose not to have a baby.

より多くの女性が労働に参加しているため、女性が赤ちゃんを産むことを考えることはより難しいことです。 仕事を失う可能性や、仕事と家庭生活のバランスを保つのが難しいなどの理由で、夫婦、特に女性は妊娠を延期したり、赤ちゃんを産まない選択をすることもあります。

英単語

Postpone: ~をあとに延ばす、延期する
例:All flights are postponed indefinitely due to the storm.
嵐のせいで、すべての便は無期限に延期されます。

Pregnancy: 妊娠の状態
例:Jenny appears to be in her 6th or 7th week of pregnancy.
ジェニーは妊娠の6週目または7週目にいるようです。
*pregnancy at high risk: 高いリスクの妊娠
*pregnancy course: 妊娠経過
*pregnancy delivered: 妊娠出産

Of course, many more companies start to realize that it is their responsibility to create a better system to support their employees to maintain a better life balance, and maternity leaves are one of the great perks companies offer. Women experience a huge change in their mental and physical status during the whole pregnancy process. Women certainly need more time to recover their physical conditions from childbirth than their husbands. Some females can even experience mental depression after giving birth.   

もちろん、より多くの企業が、従業員がより良い生活バランスを維持できるよう支援するために、より良いシステムを作成することは、彼らの責任であることに気付き始めています。産休はその一つです。女性は妊娠プロセスで精神および身体に大きな変化が生じます。女性は間違いなく、出産から体調を回復するために夫よりも多くの時間を必要とします。 一部の女性は、出産後に精神的抑うつを経験することさえあります。

英単語

Mental: 心の、精神(上)の
例:Mental health problems have raised more awareness in society in recent years.
近年、メンタルヘルスの問題により、社会の意識が高まっています。
*mental and physical activity: 心身機能活動

Depression: (気持ちの)落ち込み
例:It is said that many people actually suffer from depression and mania.
多くの人が実際に躁鬱病に苦しんでいると言われています。

It is said that 12 weeks is the minimum time a female need to recover from childbirth. Women who receive more than that are less likely to suffer from postpartum depression. By providing a sufficient amount of maternity leaves to female employees can help them relieve the stress and increase the likelihood that the new mothers will remain at the companies after giving birth.

女性が出産から回復するのに必要な最短時間は12週間と言われています。 それ以上の時間を受けた女性は、産後うつ病にかかる可能性も低くなります。 女性従業員に十分な産休を与えることにより、彼女がストレスを和らげ、出産後も会社に残る可能性も高まるでしょう。

英単語

Postpartum: 分娩後の
*postpartum blues: 出産後の憂鬱

Relieve: 〔不安・心配・困難・苦痛などを〕軽減する、和らげる、緩和する
例:I can’t tell you how relieved I am by hearing the good News.
良いニュースを聞いたら、私がどれほど安心しているかわからないでしょう!

Likelihood: 〔ある事態が起こる〕可能性、見込み、
例:The likelihood of bankruptcy of this company is pretty high.
この会社が破産する可能性はかなり高いです。

現場にある託児所

Taking care of children is something new parents have to deal with. Besides a high cost of raising a child; it is also exhausted for parents to going back and forth between the office and a daycare center. Employer-Sponsored childcare simply keeps parents in the workforce. According to a survey done by Bright Horizons Consulting about 90% of people said that back-up daycare centers improved their productivity, and allowed them to stay at the workforce that they otherwise would have missed.

子供の世話は、新しい親が対処しなければならないことです。 子育ての高コストに加え、 また親がオフィスと保育所の間を行ったり、来たりするのも大変です。企業が提供する育児施設は、新しい夫婦にとって大変便利です。 Bright Horizons Consultingが実施した調査によると、約90%の人が、バックアップ託児所によって生産性が向上し、本来なら出社できない日も、普通に出社できるとのことです。

英単語

Exhausted: 疲れ切った、疲れ果てた
例:I am totally exhausted from such a long flight.
私はそのような長い飛行から完全に疲れています。
例:You look exhausted.
疲れているようだね。

無制限の有給休暇

This sounds wonderful, right? You can take a random day off whenever you need not worrying about losing your full vacation. The purpose of “unlimited paid leaves” is to give more flexibility to employees in case they have to handle something urgent privately or just want to take a day off to take a break. If the system works well in a company, it simply builds up more trust between the employer and the employees since they both trust each other’s judgments. However, a hidden downside of this benefit is that “Employees who want to game the system are going to do so inside or outside the office.”

これは素晴らしいですね! あなたは休暇を失う心配することなしに、好きな日に休みを取ることができます。「無制限の有給休暇」の目的は、従業員が急に何か私用で処理しなければならない場合や本当に休みたい場合に、従業員に柔軟性を与えることです。システムが企業でうまく機能する場合、雇用主と従業員はお互いの判断を信頼するため、雇用主と従業員の間の信頼が高まることもあります。ただし、この利点の隠れた欠点は、「システムを乱用する従業員が理由なくとにかくする」ということです。

英単語

Random: でたらめの、思い付きの
例:I am just going to pick people randomly from the crowd.
群衆の中からランダムに人を選ぶだけです。
例:Please pick a random number from 1~10.
1〜10の中から一つの数字を選んでください。

Urgent: 〔物事が〕緊急の、差し迫った
例:We need some urgent assistance here!
ここで緊急の支援が必要です!
*urgent business: 急用

Downside: 否定的側面、不都合な点
例;One of the downsides of globalization is that the competition for natural resources is getting more and more fierce.
グローバル化のマイナス面の1つは、天然資源をめぐる競争がますます激しくなっていることです。

瞑想

Once viewed as a waste of time, medication has simply become a popular method for relaxation. Several pieces of evidence show that noisy and uncomfortable working environment do lower people’s productivity. On the other hand, a report done by Harvard University points out that meditation can indeed enhance our memory and learning. Our brain process complex problem-solving tasks every day, just like a computer it needs to be shut down for a break. A 20-minute meditation in a quiet space can help our brain rests and resets our mind. In America, some companies start to offer a meditation room for employees to chill a bit. The purpose of meditation is to learn to accept your feelings without judgment.

かつては時間の無駄と見なさた瞑想は、リラックスのための一つの方法として人気になりました。 いくつかの証拠は、騒がしく不快な作業環境が人の生産性を低下させることを示しています。一方、ハーバード大学が行った調査は、瞑想が確実に私たちの記憶と学習力を高めることができると指摘しています。 私たちの脳は毎日複雑な問題やタスクを処理しています。これはコンピュータのように休憩のために一旦シャットダウンする必要があります。そのため、静かな空間で20分間瞑想することで、脳が静になり、心がリセットされます。 アメリカで、一部の企業は、従業員がリラックスできるように瞑想室を提供し始めています。 瞑想の目的は、判断なしに自分の感情を受け入れることについて学ぶことです。

英単語

Enhance: 強化する、さらによくする、
例:Jack tries to enhance his cool look by growing a mustache.
ジャックはひげを生やしてクールな見た目を強調しようとします。

革新と情熱があるプロジェクトを奨励する

This is quite important for employers to apply in order to maintain a positive working environment. A great example comes from Google. Ever since Google rolled out its 20% policy, which encourages employees to spend 20% of their time on personal projects, the company has achieved enormous success by encouraging more creativity and innovation among the office.

これは、雇用主が積極的な労働環境を維持するためにやるべきことです。 Googleがその好例です。Googleが従業員の20%の仕事時間を個人的に興味があるプロジェクトに費やすことを奨励する20%ポリシーを展開しています。それ以来、会社は創造性と革新を促進することで大きな成功を収めています。

英単語

Encourage: 勇気づける、励ます
例:My family encouraged me to apply for this job.
私の家族は私にこの仕事に応募するよう勧めました。

Most companies don’t have such resources like Google; however, by encouraging employees to participate in side projects can foster communication and collaboration among workers. Sometimes a great idea doesn’t really come from the engineering team, by mixing up employees together to work on side projects can really end up with ideas that never would have come about under a regular working environment.

ほとんどの企業にはGoogleのようなリソースはありません。 ただし、従業員自身が好むプロジェクトへの参加を奨励することにより、社員間のコミュニケーションとコラボレーションを促進できます。素晴らしいアイデアは絶対的にエンジニアリングチームから発想するわけではありません。他の従業員を混ぜてサイドプロジェクトに取り組むことで、通常の仕事環境では思いつかないアイデアを生み出すことができます。

英単語

Foster: 育てる、養育する、~を発展させる、~を育成する
例:It is important to foster a better working environment for everyone.
皆さんにとってより良い職場環境を作成することが重要です。

例:The parents are working hard to foster a caring relationship with their adopted child.
両親は養子との思いやりのある関係を促進するために一生懸命頑張っています。

無料の本を提供すること

Free books are a great way for employees to learn. Although it really depends on personal choice to read. Books are always a great tool to enhance your knowledge and insights. Some people might have the experience of joining a book club. The great thing about the book club is that it exposes you to different genres, writing styles and perspectives. And a book club can be a great way of practicing your presentation skills while listening to people who think differently than you.

無料の本は、従業員が学習するのにオススメな方法です。もちろん読むか読まないかは個人の自由ですが、本はいつも知識とインスピレーションを得る優れたツールです。読書会に参加した経験がある人もいるかもしれません。 その素晴らしいところは、さまざまなジャンル、執筆スタイル、視点を学べることです。また、読書会は、自分とは異なる考え方をしている人の話を聞きながら、プレゼンテーションスキルを練習するのに最適な方法です。

英単語

Insight: 物事の実態[真相]を見抜く力、洞察力
例:Books are always great to provide a lot of insights about life.
本は、人生に関する多くの洞察を提供するために素晴らしいものです。
例:Have you got any insight about the case?
この案件について何かわかりますか?

まとめ

Productivity and efficiency are two things every company looks up to, and employers are trying their best to create an environment that is friendlier and better for their employees to work at over the years. Since employees are the assets of a company, no wonder employers work hard to provide more attractive perks to attract great talents to work for them!

生産性と効率性は、すべての企業が重視する2つのことであり、雇用主は、長年にわたって働きやすく、より心地いい環境を作るために最善を尽くしています。従業員は企業の資産であるため、雇用主もまた、より魅力的な福利厚生を提供するために一生懸命頑張っています。そこから、新たな福利厚生や働き方が生まれるかもしれません。その時には、またここで皆さんに紹介したいと思います。

英単語

Asset: 有用な[役に立つ]人[もの]、資源、利点
例:The new catcher is our team’s biggest asset.
新しいキャッチャーは、チームの最大の資産(武器)です。

今すぐシェアしよう!
今すぐシェアしよう!